5 Things to Know about Mobile Website Translation

Mobile website translation is as important as app localization. Here’s why:

1. Mobile Is the New Information Channel

When it comes to local searches, smartphones and tablets are increasingly replacing PCs. Mobile devices are simple to use, handy, and allow users to perform many of their searches on the go.

Mobile Website Translation

Source: Understanding Consumers’ Local Search Behavior, Research by Google, May 2014

2. The Key to a User-Optimized Mobile Site: Localization

In mobile searches, users are more interested in localized information. Many of them browse the Internet to find a store near them or look for information about a product. According to a Google study, 56% of the searches done on the go via mobile devices have a local intent, as do 51% of the searches performed inside the store itself. Since many of these searches will lead to conversions, it’s not hard to see that local searches provide a great business opportunity. In fact, local searches result in more purchases than non-local ones.

Google Study Graphic 2

Source: Understanding Consumers’ Local Search Behavior, Research by Google, May 2014

3. Job Opportunities for Translators

Mobile websites require a specific style of translation, so it’s worth your while to learn more about it. And the mobile world is growing across all industries, like travel, where one out of two online travel searches came from a mobile device by the end of 2013.

4. Tips for Outstanding Mobile Website Content

A catchy landing page is the clear marker of an effective mobile website. Go straight to the point and clearly communicate the message (i.e. product information). To create high-impact – but practical – mobile web content, follow these rules:

  • Headlines should be short – no more than 4 or 5 words.
  • Try your best to avoid the need of a scrolling site. The less the user has to scroll, the better the experience.
  • Try to organize information into an easily readable format, like tabs and bullet points.
  • Sum up the information clearly.
  • Consider the position of your call-to-action buttons.
  • Find a way to make relevant local information stand out.
Google Study Graphic 3

Source: Understanding Consumers’ Local Search Behavior, Research by Google, May 2014

 5. SEO – Important for Mobile

When you create, localize or translate website content for a mobile audience, keywords are as important as for a desktop website. Google actually states that “4 in 5 consumers use search engines to find local information.” Since most users conduct their searches using a search engine, SEO is highly relevant for the site’s effectiveness. Consider including keywords within your content and keep it SEO-friendly to provide a better service. Here’s how you can choose the most effective keywords for translation.

About Victoria Sfriso

I’m a native Spanish writer and translator living in Spain, with cultural knowledge and life experience in Latin America, France, Italy. I translate into Spanish and Catalan from Italian, French, and English. I find it fulfilling to learn new languages and new cultures. I specialize primarily in tourism, medical, and literary translations. I enjoy being a freelance translator.