Five Tips for Translating Legal Documents

Five Tips for Translating Legal Documents

Translating legal documents includes document types such as contracts, corporate or government proposals, court transcripts, confidentially agreements, laws, witness statements, regulations, wills and testaments, birth certificates, bank deposits, immigration documents, and notarized documents, among others.

legal translation

Useful Tips for Legal Document Translation

In my experience, there are five main points to consider when working on legal translation:

  • Make sure that the original document is clearly structured and organized and that the translated document is completed similiarly.
  • If necessary, seek advice from lawyers in the target audience’s location. Contacting professionals in the field will prove invaluable, especially for witness testimony and government-related documents and terms.
  • You should be familiar with your own country’s terminology and rules concerning the ones mentioned specifically in the document.
  • Before beginning your translation work, understand how and where the translation will be used. This will affect how you go about your work and will give you a more refined approach to the translation.
  • Translating legal documents should always be done accurately, and should follow the particular writing style of the target language. The slightest mistake could lead to a complicated or reversed legal process, which makes it unlike any other type of translation work.


About Ermias Bunaro

I’m a native Amharic translator living in Ethiopia. I have translated children’s literature, and I am particularly interested in socially responsible and sustainable architecture. I also have a strong background in SEO.



10 Questions to Test Your...

The single most influential variable in any translation strategy is trust. If business stakeholders, project managers, and linguistic partners don’t believe...
Continue reading

The Data Deficit Crippling Translation...

You can’t manage what you can’t measure. In this three-part series, we’ll explore the data that’s desperately needed to improve...
Continue reading

Case Study: How Canary Keeps...

A long-term contract, a lawn sign, and a lack of customer support. For many years, these were the three inevitable...
Continue reading

Starwood Hotels, Canary Share Translation...

Smartling was created to change the conversation around translation, and in 2017 we’ll be bringing that conversation to brand new...
Continue reading