Localization Lessons from Hotel Tonight

Localization Lessons from Hotel Tonight

We love working with HotelTonight for many reasons but their engineering team just gave us another one with this blog post. The first in an eight-part series on what it takes to translate, localize and then support a multilingual strategy — they call out Smartling (thank you!) but more importantly their experiences offers terrific insight into a key challenge: how to bridge the gap between translation and software development.  The modern, dynamic, social web demands a highly integrated approach to multilingual content since so much of it is embedded in web sites, mobile apps and web apps.  We’ll keep you posted on the rest of the series.

About Team Smartling

Smartling is a software company with the mission to make the world’s content multilingual.


Translation Speed

Agile Development Puts Translation Speed...

“Our highest priority is to satisfy the customer through early and continuous delivery of valuable software.” With those 16 words,...
Continue reading
Translation Cost Calculator

The Translation Cost Category Most...

The case for content localization is always easier to make when translation costs are kept low. So for Sasha, VP...
Continue reading