Meet the Translation Glossary: A Tool For Better Results

Meet the Translation Glossary: A Tool For Better Results

Glossaries are a key translation tool for website localization. Generally, a translation glossary defines specific words and phrases, like client-specific terminology, which saves time and confusion for translators. A glossary can also be used to highlight “do not translate” terms, such as company names, product names, etc. (Apple, for example, wouldn’t want their company name translated into Pomme on their French site.)

So, you can see why the glossary is important. That’s why it’s part of Smartling’s translation management system. Say you’re a professional translator working on a few Spanish translations for GoPro.com. You’re working live on the site, in context, with the translation interface toolbar. When you come across a glossary term, like Floaty, it will be highlighted blue. You can hover over this to see the part of speech (noun) and the definition (“Name of accessory that lets the HERO camera float in water”).

A term with a specific translation will also be highlighted blue. Hovering over a translated term will give you the appropriate translation, along with the information above. Glossary terms that are not translated are highlighted yellow, and the translator can add the translation in the toolbar. Integrated glossaries are nothing new, but here’s the fun part about using it in Smartling: the ability to see the context while translating the glossary term. So, “home” as in “homepage” is translated correctly in the glossary, instead of “home” as in “house.”

The basic point is that glossaries help you translate specific terms correctly (and in Smartling, in context), and protect your brand during the localization process by omitting terms like your company name or your unique terminology. (GoPro chose not to translate “epic” because of it’s strong usage by action sports athletes.)

About Team Smartling

Smartling is a software company with the mission to make the world’s content multilingual.

Related


Translation Proxy: An Unexpected Ally...

Translation proxy technology has earned its reputation as the fastest, most cost-efficient means of translating website content. It’s helped countless...
Continue reading
hotel concierge

How Can Travel Brands Beat...

Global travel brands have plenty to smile about these days. Discretionary incomes are on the rise, emerging markets are dreaming...
Continue reading

Report: 85% of Users Unlikely...

From smartphone searching to app-based buying, the impact of mobile moments is growing at every stage of the customer journey....
Continue reading
Translation Troubles

Is Context The Real Root...

Each business begins its content translation journey with a slightly different dream, but many end up sharing a common nightmare: Fixing...
Continue reading