Translation Feast or Famine

I’ve always enjoyed the cartoons and books by Alejandro Moreno-Ramos, known to translators all over the world as the creator of Mox, the grumbly but hard-working and lovable translator who expresses his daily observations, frustrations, and celebrations of life in the world of translation.

Starting this week, we’re kicking off an exclusive series of Mox cartoons that are being made available online for the very first time for readers of the Smartling blog.  We’re excited to share them, to highlight some of the experiences and realities of life as a freelance translator. Enjoy!

About Nataly Kelly

Nataly brings nearly two decades of translation industry experience to Smartling, most recently as Chief Research Officer at industry research firm Common Sense Advisory. Previously, she held positions at AT&T Language Line and NetworkOmni (acquired by Language Line), where she oversaw product development. A veteran translator and certified court interpreter for Spanish, she has formally studied seven languages, and is currently learning Irish. A former Fulbright scholar in sociolinguistics, Nataly lives in the Boston area with her husband and daughter. When she isn’t working, you’ll usually find her translating Ecuadorian poetry, writing books, and exploring the world (36 countries and counting!).

Related