How is translation memory different from an online dictionary?

How is translation memory different from an online dictionary?

A dictionary usually offers definitions of words, or translations of words in the case of a bilingual dictionary. A translation memory does not match just one word to another, but also, one phrase or sentence to another. This ensures that the translation memory does not contain any “word by word” translations, but rather, that entire phrases and sentences are stored for repurposing.

About Nataly Kelly

Nataly brings nearly two decades of translation industry experience to Smartling, most recently as Chief Research Officer at industry research firm Common Sense Advisory. Previously, she held positions at AT&T Language Line and NetworkOmni (acquired by Language Line), where she oversaw product development. A veteran translator and certified court interpreter for Spanish, she has formally studied seven languages, and is currently learning Irish. A former Fulbright scholar in sociolinguistics, Nataly lives in the Boston area with her husband and daughter. When she isn’t working, you’ll usually find her translating Ecuadorian poetry, writing books, and exploring the world (36 countries and counting!).

Related


Content Sprawl

Solve Content Sprawl With Smarter...

American veterans returned from World War II with big dreams for starting big families — and enterprising real estate developers...
Continue reading

How Much Content Can Your...

“Half of marketers have more digital content than they can effectively manage.” That was just one of the concerning conclusions...
Continue reading
Process Automation

3 Powerful Ways to Pair...

Process automation is transforming marketing functions big and small, and there's no need for content translation to remain an exception…
Continue reading
Translation Growth

How Translation Can Turn 4%...

Perhaps the most exciting application of website translation is as a means to market penetration. By leveraging localized content, savvy...
Continue reading