Which type of content is least expensive to translate?

Which type of content is least expensive to translate?

Content of a general, non-technical nature is the least complicated to translate, and therefore is generally less expensive.

About Nataly Kelly

Nataly brings nearly two decades of translation industry experience to Smartling, most recently as Chief Research Officer at industry research firm Common Sense Advisory. Previously, she held positions at AT&T Language Line and NetworkOmni (acquired by Language Line), where she oversaw product development. A veteran translator and certified court interpreter for Spanish, she has formally studied seven languages, and is currently learning Irish. A former Fulbright scholar in sociolinguistics, Nataly lives in the Boston area with her husband and daughter. When she isn’t working, you’ll usually find her translating Ecuadorian poetry, writing books, and exploring the world (36 countries and counting!).

Related


The Data Deficit Crippling Translation...

You can’t manage what you can’t measure. In this three-part series, we’ll explore the data that’s desperately needed to improve...
Continue reading

The Data Deficit Crippling Translation...

You can’t manage what you can’t measure. In this three-part series, we’ll explore the data that’s desperately needed to improve...
Continue reading
holiday ecommerce localization

eCommerce Localization and the Gift...

U.S. retailers now rely on the holiday shopping season for 20% of their annual sales. Or, put another way, one...
Continue reading
Translation Speed

5 Translation Keys For Businesses...

Grow fast or die slow. This McKinsey mantra serves as a warning to any entrepreneur with dreams of building the...
Continue reading