S1 E2: Internal Review: Kill it or optimize?

Tuesday, May 5 | 10:00AM estThere’s an ongoing appetite to debate the value of internally reviewing translation. So, what should you do: kill it, or optimize it? Yes, you can - you can do one, or the other, or a little bit of both. Join us on May 5th at 11AM EST to learn how.

Analyze Your Workflows

It’s important to evaluate your process regularly and look for advantages anywhere and everywhere. Change is inevitable. Don’t make changes blindly. 📈

Kill Internal Review

There’s an argument to be made for eliminating internal review. And there are certain content types or businesses where the risk is lower. Debate expected!

Optimize Internal Review

Internal review is important for content you can’t change later - like an email. But what about everything else? Optimize the process with insights. 💡

Is translation blind? It doesn’t have to be, but for so many translation is indeed blind.

During this webinar, we'll cover the in's and out's of internally reviewing translation: an “insurance policy” that is designed to minimize a company’s exposure to publishing low quality - or unacceptable - translations. So, what should you do: kill it, or optimize internal review? Yes, you can - you can do one, or the other, or a little bit of both.

Speakers

Adrian Cohn

Adrian Cohn

Head of MarketingSmartling

Adrian Cohn is a brand and communications strategist with experience conceptualizing and implementing worldwide, omnichannel campaigns. Board member of New Orleans area hospital foundation, Cohn currently serves as Head of Marketing at Smartling, a translation technology and services company.

Kate Fitzgerald

Kate Fitzgerald

Director of Account ManagementSmartling

Kate Fitzgerald is the Director of Account Management at Smartling with responsibility for all installed customers. Kate has personally managed and strategized with some of Smartling's largest, most complex accounts. She is always inspired by the transformation Smartling enables for globally-minded companies.

About Smartling

Smartling is a language translation company that enables customers to localize content across devices and platforms. The company is recognized by CSA Research as the #1 Leader of the 2019 MarketFlex for Language-Oriented TMS, and by users on G2 as the Leader of the 2019 G2 Grid for Translation Management. Smartling established Enterprise Translation Cloud, a data-driven approach to localization, which enables its customers to achieve higher quality translation at a lower total cost. Smartling is the platform of choice for hundreds of B2B and B2C brands, including InterContinental Hotels Group, Shopify, Slack and SurveyMonkey. Smartling is headquartered in New York, with offices in Dublin and London. For more information, please visit smartling.com.

Watch On-Demand

202205 - Dyspatch Webinar - 1200x675 - 3
About Localization

How-to: Navigate change and maintain continuity in your localization strategy

How-to series: Episode 1 – Insights on delivering seamless customer experiences from Dyspatch and Smartling.
Reality Series Ep5 - Ai for entertainment - Smartling
About Localization

Reality Series: Episode 5, AI for Entertainment

This discussion covers the role that AI plays in translation for entertainment. Whether you’re looking to translate your podcast, on-screen subtitles, application content, or more, we’ll look at where and how AI fits into the equation.
About Localization

Reality Series: Episode 4 - Managing brand voice with generative AI

Can you really leverage AI tools to manage your brand's voice and tone? Watch this webinar to learn how this is achieved.
View All