Translation measurement starts in the cloud.
Centralizing your translations into a single platform does more than simplify the process of end-to-end management. It enables you to capture data and insights into your translation program that will propel your team to release new content faster.
For some, it will unlock ways to significantly alter a workflow, and for others it will unlock foundational information that guides your budgeting, resource management and return on investment.
Translation Quality Metrics
Actionable data insights to optimize your translation process.
Quality Confidence Score
The first predictive, machine learning-powered measure of translation quality.
An industry standard translation quality scoring tool, built into Smartling.
Identify and remove translation bottlenecks.
Workflow analytics illuminate the components of your translation process that are positively or negatively impacting quality, time-to-market and overhead.Learn More
Understand your translation costs.
With cost estimates and translation savings reports, you can stay within budget and track the effectiveness of your translation memory over time.How to Select an LSP
A common language for quality.
Imagine an algorithm designed to compute billions of data points related to translation quality. What impact would this have on understanding and managing translation quality at scale? We did. And then, we built it.
Quality Confidence Score™ provides a real-time view of translation quality across your projects, languages, and translation providers. It gives you a prioritized set of actions that will have the most meaningful impact on improving translation quality. For example, if a translation job doesn’t have visual context, the score is lower, and the advice is to provide context.Discover Smartling's AI approach to managing quality
Dynamic Quality Evaluation Framework (DQF) is the TAUS industry standard for annotating and scoring translation quality. Since it is fully integrated into Smartling and customizable based on brand needs and content type, your translators and reviewers never have to leave the platform.Discover DQF
Big data. Simple analysis.
How much time is content spending in each stage of your translation workflow?
How much value is each workflow step adding towards improving translation quality?
How much money was saved with translation memory?
How much money will it cost to translate a project, including savings from your translation memory?
How translation analytics have impacted customers
- Changes to translation workflows and resources
- Centralization of all content to Smartling
- Enhanced configurations to maximize visual context coverage
- Segmentation of content to specific workflows to control costs
- Sprints to improve glossaries and style guides
- Introduction of translation job automation to reduce project management
- Reprogramming of translation memory leverage settings
- Simplified process for reporting back to the business on return on investment