Move the World with Words Podcast
In early 2019, Smartling set out on a mission to move the world with words and shed light on the hidden figures behind global commerce: translators. We flew a photographer around the world to capture translators in their element and wrote a book to highlight their journey to, and throughout, the localization industry.
Now, we’re going even further - collaborating with localization professionals from all walks of life to chat about their view of our global industry. The Move the World with Words Podcast features translators from around the world, localization industry experts, Smartling leaders, and more. The first 30 episodes were recorded at ATA60 in Palm Springs. Follow along to hear their stories come to light.
The Bright Side of Working with a Translation Agency
We talk a lot on the Move the World with Words podcast about freelancing. An awful lot of translators have made a very respectable career out of freelance translating. But it’s not without its headaches.
Why You Need to Master Both Speaking and Writing
“We tell ourselves stories in order to live.” The prolific author Joan Didion said that, and nowhere is that more true than in the world of interpretation and translation.
Making the Connection: Cultural Clarity in the Nordic Languages
We talk a lot on the Move the World with Words podcast about translation. Obviously. But what happens when you’re a translator for a part of the world where a LOT of English words and phrases just simply don’t translate?
A Coat is Never Just a Coat
Those that can’t cook pastries, translate. That’s not how the saying goes, but in Liza Tripp's case, that was exactly what happened. She left after chocolate, but before wedding cakes. It wasn’t until graduate school that she found Denise Jacobs, and began a partnership that would take them both places they never dreamed.
A Past ATA President Gets Free Time
Wake up. Put on your fuzzy slippers, and walk down the hall to your home office. Fire up the laptop, pour the coffee, and settle in for the day. Sounds like the ideal work situation, right? Not for everybody.
The Human Side of Translators
What do you do when you encounter a word that you need translated? Odds are, you open the Google Translate app on your phone and get your answer, right? It’s quick, easy, and will get the job done. But no matter how good machine translation gets, there’s one thing it lacks. One thing that it will never have. Humanity.
Interpreters: The Unsung Heroes
When was the last time you thought about an interpreter? Odds are, unless you’ve been arrested in a foreign country and needed a good court interpreter, it’s probably been a minute. Right? But Judy Jenner is out to change that.
The Life of a Professional Interpreter
When was the last time you cursed in front of a judge? If you’re Pency Tsai, and your job is to be a full-time language interpreter, it probably happened more recently than one might think.
Staying Connected to the Language
Portland, Oregon is a predominantly English-speaking city. In fact, most of the Pacific Northwest is anchored pretty solidly in English. So how does a freelance Spanish-to-English translator stay connected to the language? In a part of the country where it would be very easy to get by with English, how do you stay sharp?
How Two Translators Are Taking Brands’ Messages to Latin America
We know very little about the farmer who grows our coffee beans. We’re probably not entirely sure how our clothes are knit together. We may not know the engineer who designed our smartphones. But here at Smartling, we’re on a mission to uncover the lives of at least one contributor to global commerce — translators.
Why You Should Listen to Move the World with Words
Translators have a tough job. When you spend your life and career helping other people tell their stories, you often don't get the chance to tell your own. To let the world know that you’ve got things to say as well. That’s where the Move the World with Words podcast comes in.